Taiwanese Nicknames for LA Angels Character
On PTT (a popular bulletin board in Taiwan), we Angels fans often rant about many Angels characters. It's alsonot a surprise that they all have some Taiwanese nickname. 以下是鄉民對天使相關人士的愛稱。Following are their nicknames.
吉祥物 | Fan-give name | Explanation |
---|---|---|
Los Angeles Angels | 小翅膀田徑隊(Shao-chi-bon-tien-jin-dwey, Track and Field Team with small cute wings), 猴子(Ho-je, monkey) | .... |
Arturo Moreno | Arte(Yes, we still call him Arte), 老闆(Lao-Bon, Boss) | 無止盡的愛。Our love to you, Arte. |
Rally Monkey | 猴子(Ho-je, monkey), 逆轉猴(Nee-jwan-ho, rally monkey) | Very straight forward. |
Panther | (n/a) | So far not many people in Taiwan read Halos Heaven |
Rats | (n/a) | 這是天使球場的老鼠,跟教練無關。Not too many people know about aramark. |
Halo | 光環(Gwan-Hwan, the halo) | 球場旁的的光環塔,當日有贏球會亮燈慶祝。Light up that halo! |
Three old men | 三仙老公阿標 | 2006外野三個老鳥Anderson, Finley and Guerrero. |
(To be determined) | 哈比人 | (To be determined) |
叫哩粽ê出來帕 | Fan-given name | Explanation |
Mike Scioscia | 縮夏(Shuo-Sha, sounds like Scioscia), 說瞎(Shuo-Sha, sounds like Scioscia, meaning like coaching blindly, only used with poor team performance.) also written as 說蝦, 希歐西亞(see-o-see-ah, wrong translation by ETToday, one of the worst media in Taiwan) | 大多是在發音上作文章。Mostly just similar pronunciation. |
Mickey Hatcher | 米老鼠(Mee-Lao-Sue, Mickey Mouse) | 跟球場老鼠無關。He is not related to Aramark Rats. |
Tom Kotchman | 烤雞爸(Coa-chi-Bah, Kotch's Father) | 烤雞爸是我們喜歡的球探,而且也是烤雞人的爸爸!Tom Kotchman is a fan-favorite farm system scout. We love him because he signed many good prospects and is also Casey Kotchman's father. |
Dr. Lewis Yocum | 育康醫師(You-com-ee-shi, Dr. Yocum) | 大聯盟手臂權威。 |
Ex-Angels Characters | Fan-given name | Explanation |
Bill Stoneman | 石頭人(Shi-toe-ran, Stoneman) | 前總經理。 |
Bud Black | 黑爺(Hey-yay, Most respectful Mr. Black) | 前投手教練,我們對他也有無盡的愛。Our love to you, buddy. |
No comments:
Post a Comment